Preguntas Frecuentes

Actualmente existen muchos sitios, por eso recomendamos que escribas en tu Buscador el nombre del dorama junto a "sub esp" para que aparezcan entre los resultados sitios que tengan doramas con subtítulos en español (si prefieres en inglés, reemplazas "esp" por "eng").

Ejemplo:

Buscador: "City Hunter sub esp"
Aconsejamos navegar por los dramas observando las imágenes que han sido cuidadosamente seleccionadas por nuestro equipo para que te guíes por tu intuición doramaresca ^^

¡Pruébalo!
 Los japoneses adoptaron la palabra "drama" del inglés, y debido a que en Japonés no existen letras sino sílabas (a excepción de la "n"), al escribir la palabra "drama" lo hacen de la siguiente manera: ドラマ (do-ra-ma). Cuando uno lo pronuncia con velocidad, la "o" es un poco absorvida por la "r" y se oye bastante parecido a la pronunciación anglosajona.

Nosotros hemos adoptado la palabra como se la ve escrita y nos hemos acostumbrado a pronunciarla de esa manera (fenómeno muy común cuando se trata de palabras extranjeras).

Al parecer, los surcoreanos también han hecho algo similar y se escribe en coreano (hangul) 한국드라마, romanización: Hanguk Dûrama, produciéndose el mismo efecto con la "û"*.

Oficialmente el Gobierno de Corea ha designado para referirse a los dramas coreanos en el extranjero el nombre de "KDramas", que no es nada más ni nada menos que la contracción de "Korean Dramas" en inglés.

KDramas es el uso oficial, Doramas es el uso adoptado por los de habla hispana, así como también "Dramas Coreanos".


*nota: utilicé el acento ^ sobre la "u" porque no poseo éste: - . Opté por ello para que la gente que no sabe lo leyera de una forma más acertada, en vez de tender a confundirse como suele pasar, si hubiese escrito "eu" a ㅡ .
REGLAS DE LA PÁGINA (RULES)
  •  FINALES
  •  SPOILER
  •  CONDUCTA
Por cualquier cosa incluyo estas pequeñas reglas de conducta / Some basic rules:
 
- FINALES: no contar finales, eso sería desastroso =(
- SPOILER: no permitidos. Not allwed.
- CONDUCTA: simplemente, ser respetuosos. Be respectful.
- VARIEDAD: las películas y los doramas incluídos en esta 'fan page' pueden ser: coreanos, japoneses, chinos o taiwaneses. Si bien la página está principalmente enfocada en los KDramas y películas coreanas, pretendemos expandir nuestros horizontes en la medida de lo posible ¡así que sean considerados! =)
We include: koreans, japanese, chinese and taiwanse dramas and movies, although we publish koreans the most.
 
-ADS & SPAM: no está permitido publicar publicidad/spam. En caso de no respetarse esta regla, su usuario será bloqueado.
Not allwed. Only by asking, we publish it if you publish our fanpage in yours, and only if its related. In case you don't respect this, you'll be blocked.

¡Gracias!
 
감사합니다!
Ambos.
Nuestro nombre de usuario distintivo es incluyendo la letra "K" de la palabra en inglés Korean, mientras que nuestro nombre oficial es "Mis Doramas".

Si bien nos enfocamos más en la industria coreana, también podemos incluir doramas de otros países vecinos.

¡Cosas de la vida!
ESTE SITIO FUE CONSTRUIDO USANDO